miðvikudagur, apríl 14, 2004
eitt vandamál sem mér hafði nú ekki dottið í hug við kaup á tölvunni minni. Tölvan er með norsku lyklaborði en auðvitað alltaf bara stilt á íslensku, og þar sem ég veit hvar allir íslensku stafirnir eru og nota hina hefðbundnu fingrasettningu þá skiptir það mig engu máli þótt það standi hvergi þ á lyklaborðinu, puttanir vita alveg hvar það er. Svo var það einn morguninn að móðir mín safnaði upp hugrekki til að kveikja á nýju tölvunni og fara á netið til að panta flugmiða. Ég var svo vakin þegar illa gekk að skrolla niður síðuna. Ég leit yfir pöntunina og sá að hún hafði ekki notað neina séríslenska stafi heldur bara skrifað Gudbjorg o.s.frv. Þá kom á daginn að mamma sem vinnur við tölvu allan daginn, hafði bara ekki hugmynd um hvar íslensku stafirnir væru staddir og horfði bara skilningsvana á alla norsku stafina sem sögðu lítið um hvað kæmi ef ýtt væri á þá. Mamma hefur sína eigin fingrasettningu sem krefst þess að stafirnir sem eru á lyklaborðinu séu stafirnir sem birtast á skjánum.
Gerast áskrifandi að:
Birta ummæli (Atom)
Engin ummæli:
Skrifa ummæli